«Złego diabli nie biorą»

¿Por qué en polaco a los malos no se los llevan los diablos?

En la sabiduría popular de Polonia existe un refrán que a menudo se usa con un tono de humor irónico: «Złego diabli nie biorą».

Literalmente, significa «a los malos no se los llevan los diablos». Pero su verdadero sentido no es literal; se refiere a esa frustrante observación de que las personas con malas intenciones, o que actúan de manera deshonesta, a menudo tienen una suerte increíble y parecen evitar las consecuencias de sus actos.

¿Su equivalente perfecto en español? La frase «Hierba mala nunca muere», que encapsula exactamente la misma idea. Ambos refranes son una forma de expresar esa resignación universal ante la injusticia, cuando el bien no siempre parece triunfar y a la gente con malas intenciones no le pasa nada.

Publicaciones Similares

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *